[PDF] LM37 ROTARY MOWER WITH 36 V LITHIUM-ION BATTERY - Free Download PDF (2024)

1 LAWNMOWER 36 V LI LM37 ROTARY MOWER WITH 36 V LITHIUM-ION BATTERY GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI RASENM...

ROTARY MOWER WITH 36 V LITHIUM-ION BATTERY

GRÄSKLIPPARE GRESSKLIPPER RUOHONLEIKKURI RASENMÄHER

Viktig informasjon: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem, før du tar produktet ibruk. Ta vare på anvisningene for seinere bruk. Tärkeää tietoa: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.

DEUTSCH

Wichtiger Hinweis: Vor Inbetriebnahme die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.

SVENSKA

Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.

NORSK

LM37

36 V LI

SUOMI

LAWNMOWER

Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference.

ENGLISH

18-4459-1 • 31-5298-1

Art.no Model 18-4459-1 MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370

Ver. 20151005 Original instructions Bruksanvisning i original Original bruksanvisning Alkuperäinen käyttöohje Original Bedienungsanleitung

2

Art.no 18-4459-1 Model MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370 Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.

Safety Safety symbols

!

Warning!

Read theinstruction manual.

Keep bystanders at asafe distance from themower to minimise their risk of being injured by flyingobjects.

Be especially attentive in keeping children and pets asafe distance away from themower.

Theblade rotates at high speed. Keephands and feetaway!

Turn off themower and remove thesafety key before making adjustments, cleaning or whenever leaving it unattended. Always wait until themower’s rotating parts come to acomplete stop before attempting to touch them. Theblade will continue to rotate for atime even after themotor has been turned off and can still cause possible injury.

Do not use themower during rain or leave it outdoors exposed torain.

Thebattery charger must only be used indoors.

Thebattery charger is equipped with asafety transformer.

3

ENGLISH

Cordless Lawnmower

ENGLISH

General safety instructions • This mower is only constructed to be used on residential domestic lawns. Because of therisk of physical injury to theuser or bystanders, themachine may not be used for other purposes than that it was designed for. • Read carefully through theinstructions and thoroughly inform yourself about all themower’s controls and functions and its proper use. • Never let children or others who do not have adequate knowledge of these instructions use theproduct. Alwayscheck local regulations regarding age restrictions concerning theuser. • Never use themachine in theclose vicinity of bystanders and pay special attention to thepresence of children and animals. • Remember that it is theuser who is ultimately responsible for accidents occurring to others and to property. • Never use theproduct whilst under theinfluence of drugs, alcohol or medicine. Donot use theproduct if you are tired orsick. • Never let children or adults use thelawnmower without first having read theinstruction manual. Anyother users must have been adequately instructed by someone capable of taking full responsibility for their safety.

General safety instructions • Make sure that thearea being cut is free from loose and foreign objects. • Never use themower without theproper clothing. Donot wear loose clothing which can get caught in themower’s rotating parts. Alwaysuse appropriate footwear. • Make sure that theblade and blade bolt are not worn or damaged. • Make sure to regularly check thecollector for possible damage or deformations. • Adjust thecutting height so that themotor does not struggle or is overloaded. • Make sure themains voltage is consistent with thecharger’s rated voltage. • Under no circ*mstances may maintenance and service be performed when themotor is on (unless otherwise instructed by theinstruction manual). • Make sure to keep hands and feet away from rotating parts. Neverstand in front of thedischarge chute. • Stop themotor immediately if you have struck aforeign object. Alwaysinspect theproduct regularly for possible damage. Neverattempt to use theproduct until proper repairs have beenmade. • If themower begins to vibrate abnormally, turn off themotor immediately, remove its battery and investigate thecause. Vibrations are normally asign of problems. • Themower’s battery must only be charged indoors using thesupplied charger. • Repairs to themower’s electrical parts may only be performed by aqualified service technician. • Turn off themotor and remove thesafety key if: -- Themower is left unattended. -- Therotating blade is blocked. -- Discharge chute is blocked and must be cleared. -- Some foreign object has been mowed over. -- Themower begins to vibrate abnormally. -- Repairs or adjustments must bemade. -- Themower needs to be moved between two mowing areas. • Make sure that rotating parts have stopped completely before cleaning, repairing or inspecting. • Existing safety features must not be disconnected or made inoperative. • Do not overload themower by pushing it too fast through high or thick grass. • Do not tilt themower when starting, unless absolutely necessary. Insuch cases do not tilt themower more than necessary to start themotor and only tilt thesection facing away from theuser. • Avoid cutting wetgrass. • Avoid cutting on steep slopes. • Make sure to have good footing on slopes. • Walk, never run with themower. • Cut along theedge of slopes, never overthem. • Be extra careful when turning and changing directions on slopes.

4

Safety instructions for charging and handling thebattery ENGLISH

• Make sure that thesafety key is removed before connecting thebattery to themower. • Themower’s battery must only be charged indoors using thesupplied charger. • Thecharger is not to be exposed to rain or moisture. Doingso may increase therisk for electric shock. • Only use thesupplied charger and battery. Usingacharger and battery that are incompatible poses afirerisk. • Make sure that thecharger and its air vents are clean and unblocked. • Check before every charge: Thatthecharger, its mains lead and plug are whole and damage-free. Donot use thecharger if any defects are discovered. Donot attempt to repair thebattery charger yourself. Repairs may only be carried out by aqualified service technician using original parts. Adamaged charger or its parts poses arisk for electric shock. • Do not use thecharger in environments where flammable/explosive gases, liquids or objects are present (e.g. paper, fabric, etc.). Thecharger becomes warm during use and can therefore pose apotential fire hazard. • Thebattery’s terminals must not be short-circuited. Makesure to keep all metal objects (e.g. nails, coins, keys, etc.) away from thecharger when thebattery itself is not in thecharger. Shortcircuiting thebattery terminals can cause burn injuries orfires. • Do not try to dismantle thebattery. Doingso poses arisk for short-circuiting. • Do not expose thebattery to heat, such as leaving it in direct sunlight or disposing of it in fire. Doingso poses arisk for explosion. • Mistreatment or adefective battery may cause gases to leak from thebattery. Alwaysensure adequate ventilation. Thebattery fumes are irritating to therespiratory tract. • Thebattery must not be exposed to moisture orwater. • Store thebattery in anarea where thetemperature range is between 0–45 °C. Themower should never be left in ahot, sun-exposed car.

Description 1. Wheels 2. Battery and safety key cover

7

3. Carrying handle 4. Lowerhandle

6

5. Control cable clip 6. Safetybutton 7. Control lever 8. Upperhandle 9. Handle adjustment lock levers 10. Grasscollector

8

11. Discharge cover 12. Cutting height lever 13. Lowerhandle lockknobs

9

5

10

4

11

3

12

2

13

1

5

15

16

17 18

19 20 21

ENGLISH

14

14. Battery 15. Safetykey 16. Battery cover and battery removal latch 17. Mains lead to plug 18. Battery charger 19. Battery charger LED 20. Battery status test button 21. Battery status indicator

Assembly Assembling thehandle 1. Foldout thelock levers (9) and turn them anti-clockwise afew turns to loosen them. Spreadtheupper handle’s(8) ends slightly apart so thelock teeth don’t catch. Nowfold out theupper handle to theextended position. Screwthelock levers clockwise to tighten, and then fold thelock levers (9) back in to their lockedpositions.

13

2. Loosenthelock knobs (13) by turning them anti-clockwise afew turns. Now, fold out thelower handle to its upright position so that thespacers’ lock tabs engage into their cut-outs (see figure). Screwthelock knobs (13) clockwise to tighten them securely. 3. Placethecable into thecable clip (5) then clip thecable clip onto thelower handle.

Grass collector 1. Snaptogether thegrass collector’s upper and lower part making sure that all snap latches are secure. Startfrom theback and work forward. 2. Screwtwo screws into theunderside of thecollector, near themouth. 3. Makesure that all thecollector’s parts are correctly assembled.

Attaching thegrass collector • Attach thecollector by opening and holding up thedischarge cover (11). Thenattach thecollector (10) to its catches on themower and release thedischarge cover. • Remove thecollector by lifting up thedischarge cover and then lifting thecollector up from its catches. • Themower can even be used without thecollector if thedischarge cover is completely folded down in theclosed position.

6

Operating instructions ENGLISH

Battery Thebattery sits under theclear dome battery cover(2).

Removing thebattery 1. Pressthelatch (16) to open thecover. 2. Pressthesafety key’s (15) spring tab to releaseand remove it. 3. Pressthelatch (16) completely forward and pullout thebattery.

16

Inserting thebattery

15

1. Pressthelatch (16) to open thecover. 2. Pressthesafety key’s (15) spring tab to releaseand remove it. Makesure that thesafety key does not find it’s way into thebattery compartment. 3. Slidethebattery base into theguides and push down. Youwill first hear one click, when thebattery crosses thelatch and another click when thelatch locks thebattery securely inplace.

Charging 1. Insertthebattery securely into thecharger. 2. Plugthecharger into awall socket. Charging will start immediately. LED charge status indicator (19): LED

Meaning

Steady red

Thecharger is connected to themains but thebattery is incorrectly inserted into thecharger.

Flashing green

Charge in progress.

Steady green

Thebattery is fully charged and ready foruse.

Flashing red

Thebattery cannot be charged. Referto theTroubleshooting section.

19

Checking battery status • You will find thebattery status indicator (21) at thebase of thebattery. Thebattery must be removed from thecharger to check it. • Press thetest button (20) to check battery status. Thebattery has 3 green LED status indicators (21). -- 3 LEDs lit mean thebattery is ≥ 2/3 charged to its maxlevel. -- 2 of 3 LEDs lit mean thebattery is ≥ 1/3 charged to its maxlevel. -- 1 LED lit means thebattery is ≤ 1/3 charged to its maxlevel. -- 1 flashing LED means thebattery is almost completely discharged. -- If no LEDs are lit, it means thebattery is faulty and must be replaced. If battery life considerably worsens between charges, it indicates that thebattery is worn out and needs to be replaced with anew battery.

7

ENGLISH

General information • Never start themotor without first reading all thesteps in theAssembly section. • Note: Neveruse themower without first having studied theinstruction manual and its warning symbols as well as any warning decals on themower itself. • Note: Neveroverload themotor for extended periods. Whenthemower is heavily overloaded (high grass, etc.) themotor becomes sluggish and can be heard struggling. Immediately release thecontrol lever and increase thecutting height to avoid damaging themower. • Prolonged heavy use can trip theoverload protection. Insuch cases release thecontrol lever and allow themotor to cool sufficiently. Theoverload protection can only reset with thecontrol lever in theopen released position. Cleanthemower from possible obstructions and wait afew minutes before trying to use themower again. Iftheoverload protection trips again, try raising thecutting height to prevent furtheroverload.

Starting and stopping • Note: Startthemower only when your hands and feet are asafe distance from therotating blade. • Note: Theblade will continue to rotate ashort while after themotor has been turned off. Always let themotor/blade come to acomplete stop before starting themotor again.

Start 1. Insert thesafety key (15). 2. Press and hold thesafety button (6) and then clasp thecontrol lever (7) against thehandle. Note: Therewill be slight delay before themotor actually starts. Oncethemotor starts you may then begin using themower.

Stop 1. Release thecontrol lever (7) to completely to stop themotor and blade. Alwayslet themotor/blade come to acomplete stop before starting themotor again. 2. Remove thesafety key (15) when you have finished mowing.

Setting thecutting height • Adjust cutting height in relation to grass height. Startwith ahigh cutting height and adjust accordingly for thebest results. Note: Alwaysturn off themower and let therotating blade come to acomplete stop before adjusting thecutting height. • There are 5 cutting height settings: 1 = 25 mm (short grass length) to 5 = 75 mm (higher grass length). • Adjust cutting height by pushing theheight lever (12) inwards towards thebattery until it releases. Adjustto thedesired cutting level. Pushthehandle outwards to thedesired setting and ensure that it locks into position. • When cutting grass for thefirst time at thebeginning of theseason, themower should be set to arather high setting in relation to grass height in order to ensure proper healthy growth of your lawn. Thereafter, thecutting height can be adjusted according to desire. Remember that shorter cutting lengths will shorten thebattery life’s mowing time.

12

8

Note: Alwaysdisconnect thesafety key (15) from themower before starting maintenance or servicing. • Clean themower with abrush or cloth after eachuse. • Never spray off themower with water to clean it. Doingso may damage themower’s electrical components. • Tighten all nuts and screws to ensure that themower is in good safe working order. • Before using make sure to check all electrical equipment. Ifthere is any damage to cables, fittings or anything else themower must not beused. • Always use original parts. Non-original parts can present arisk for injury even if they should fit themower. • Always change any damaged warning and instructional decals.

Changing theblade Note: Alwaysmake sure thesafety key and battery are removed from themower before starting maintenance orservicing. 1. Turnthemower on its right side to inspect theblade (22). Iftheblade is dull or damaged it should be replaced. 2. Holdtheblade (22) using protective gloves and loosen thebolt (23) with anappropriate sized spanner (notincluded). Alwaysuse work gloves when holding theblade as it issharp. 3. Removetheblade (22) from thelocating pins (24). Cleanif necessary. 4. Replace with anew blade and assemble in thereverse order to theprocedures described above. Makesure that theblade is facing right side up and that thebolt is securely tightened.

22

23 24

Troubleshooting Theproblems described below can often be addressed by theuser. Ifthere is any doubt, contact CustomerServices. Problem

Solution

Motor does notstart.

• Make sure thesafety key is correctly inserted. • Make sure thebattery is correctly inserted. • Incorrect starting procedure. Firstpress and hold thesafety button and then clasp thecontrol lever against thehandle.

Motor stops suddenly.

• Theoverload protection has tripped. Letthemotor cool down. Increase cutting height.

Mower vibrates during use.

• Make sure there are no loose parts.

• Thebattery is either too warm or too cold. Letthebattery attain normal room temperature. • Theblade is damaged. Replace it. • Make sure that theblade or its bolt is notloose.

Unsatisfactory cutting results.

• Theblade is damaged or dull. Replace it. • Thecollector isfull. • Make sure that thecollector is not clogged. • Thewrong cutting height has been set. Adjust.

Thebattery cannot be charged.

• Thebattery is defective and needs to be replaced.

Thebattery goes flat after ashort time.

• Thewrong cutting height has been set. Increase cutting height and push themower alittle slower.

• Make sure thebattery and charger terminals are clean and free from dirt and debris. • Make sure that thecharger’s plug is correctly connected to thewall socket. • Wet grass. Letthegrass dry. • Thick grass. Increase cutting height and push themower alittle slower. • Make sure thebattery is not defective.

9

ENGLISH

Maintenance

ENGLISH

Storage If themower is to be stored for anextended period, during winter for example, thefollowing steps should be followed: 1. Cleanthemower thoroughly. 2. Inspect theentire mower for possible damage. 3. Storethemower in aclean and dry environment. 4. Chargethebattery.

Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.

Specifications Type M0R-LR01-370 LwA (sound power level)

75.8 dB(A), uncertainty K=3 dB(A)

LpA (sound pressure level)

88.6 dB(A), uncertainty K=2.13 dB(A)

Guaranteed sound power level

96 dB(A)

Vibration value

0.892 m/s², uncertainty K=1.5 m/s²

Battery capacity

3Ah

Charging time

3–5 h

Charging current

1 A (3–5 h)

Charging voltage

41.7VDC

Acceptable charge temperature range 0–45 °C Operating time

15–30 minutes

Operating voltage

36V

RPMs

3,800RPM

Cutting width

37cm

Cutting height

25–75mm

Weight

15kg

10

Gräsklippare Art.nr 18-4459-1 Modell MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370

Säkerhet Beskrivning av säkerhetssymboler

!

Varning!

Läs bruksanvisningen.

Håll undan åskådare från maskinens närhet så att de inte skadas av kringflygande föremål.

Håll undan barn, husdjur och åskådare från maskinens riskområde!

Varning för roterande knivar, håll undan händer och fötter.

Stäng av gräsklipparen och ta ur säkerhetsnyckeln innan justering, rengöring och när du lämnar gräsklipparen utan tillsyn.

Vänta tills gräsklipparens roterande delar har stannat helt innan du vidrör dem. Bladenkan fortsätta att rotera sedan motorn har stängts av och kan orsaka skada.

Använd inte gräsklipparen när det regnar och lämna den inte utomhus iregnväder.

Använd endast batteriladdaren inomhus.

Batteriladdaren innehåller ensäkerhetstransformator.

11

SVENSKA

Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).

Allmänna säkerhetsföreskrifter • Denna gräsklippare är konstruerad för att användas på gräsmattor ivillaträdgårdar. Pågrund av risk för fysisk skada hos användaren eller andra personer får ej gräsklipparen användas till andra ändamål än vad den är avsedd för. • Läs noga igenom instruktionerna och lär dig alla reglage samt korrekt användning av produkten. • Låt aldrig barn eller personer som inte har tillräcklig kännedom om dessa instruktioner använda produkten. Lokalaföreskrifter kan ha restriktioner gällande användarens ålder. • Använd aldrig maskinen inärheten av andra människor, håll särskild uppsikt på barn ochdjur.

SVENSKA

• Kom ihåg att användaren alltid är ansvarig för olyckor som händer andra människor eller egendom. • Använd aldrig produkten om du är påverkad av alkohol eller mediciner. Användden inte heller om du är trötteller sjuk. • Låt aldrig barn eller vuxna som inte studerat bruksanvisningen använda produkten. Demåste iså fall ha instruerats av någon person som ansvarar för deras säkerhet.

Generella säkerhetsanvisningar • Kontrollera att det område som ska klippas är fritt från lösa och främmande föremål. • Använd aldrig gräsklipparen utan att vara rätt klädd. Användinga lösa kläder som riskerar att fastna iklipparens roterande delar. Användlämpliga skor. • Kontrollera att kniv och knivbult inte är slitna eller skadade. • Kontrollera uppsamlaren regelbundet för att upptäcka ev. skador eller deformation. • Justera klipphöjden så att motorn inte går tungt och överbelastas. • Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med laddarens märkspänning. • Under inga omständigheter får underhåll och service göras när motorn är igång (om inte bruksanvisningen anger annat). • Håll händer och fötter borta från roterande delar. Undvikalltid utkastets öppning. • Stanna motorn omedelbart om gräsklipparen träffar ettfrämmande föremål. Inspektera därefter produkten noggrant för att upptäcka ev. skador. Användinte produkten förrän ev. skador reparerats. • Om gräsklipparen börjar vibrera onormalt, stäng genast av motorn, ta bort batteriet och kontrollera orsaken. Vibrationer är normalt etttecken på problem. • Gräsklipparens batteri får endast laddas inomhus med den bifogade laddaren. • Reparationer av gräsklipparens elektriska delar får endast utföras av enkvalificerad servicetekniker. • Stoppa motorn och dra ur säkerhetsnyckeln om: -- Användaren lämnar gräsklipparen. -- Den roterande kniven är blockerad. -- Utkastet satt igen sig och måste rengöras. -- Något främmande föremål körts på. -- Gräsklipparen börjar vibrera onormalt. -- Reparationer eller justeringar ska utföras. -- Gräsklipparen ska flyttas mellan två klippställen. • Se till att roterande delar har stannat före rengöring, reparation eller inspektion. • Befintliga säkerhetsanordningar får inte kopplas bort eller sättas ur funktion. • Överbelasta inte gräsklipparen genom att köra den för fort ihögt eller tjockt gräs. • Luta ej gräsklipparen när den ska startas, utom när det absolut är nödvändigt för att kunna starta. Idettafall ska den inte lutas mer än nödvändigt för att kunna starta och lyft den delen som är vänd bort frånanvändaren. • Undvik att klippa ivåttgräs. • Undvik att klippa ibranta slu*ttningar. • Se till att ha bra fotfäste islu*ttningar. • Gå, spring aldrig med gräsklipparen. • Klipp längs med slu*ttningen, aldrig uppifrån eller nerifrån. • Var extra försiktig när du vänder och ändrar riktning ien slu*ttning.

12

Säkerhetsanvisningar för laddning och hantering av batteri • Kontrollera att säkerhetsnyckeln är urtagen innan batteriet anslu*ts till batterihållaren igräsklipparen. • Gräsklipparens batteri får endast laddas inomhus med den bifogade laddaren. • Laddaren får inte utsättas för regn eller f*ckt. Riskför elektrisk stöt. • Använd endast bifogad laddare och bifogat batteri. Riskför brand vid användning med batteri och laddare som inte passar ihop. • Kontrollera innan varje laddningstillfälle: Attladdaren, dess kabel eller stickpropp inte är skadade. Användinte laddaren om något är defekt. Försökinte att reparera batteriladdaren själv, det ska utföras med originaldelar av enkvalificerad tekniker. Skadadladdare eller del av den kan medföra risk för elektrisk chock. • Använd inte laddaren imiljöer där det finns brandfarliga/explosiva gaser, vätskor eller föremål (papper, tyg etc.). Laddaren blir varm vid laddning och kan medföra brandrisk. • Batteriets poler får inte kortslu*tas, se till att hålla undan metallföremål (spikar, mynt, nycklar etc.) från batteriet när det inte sitter ibatterihållaren eller iladdaren. Kortslu*tning kan orsaka brännskada eller brand. • Försök inte ta isär batteriet. Riskför kortslu*tning. • Skydda batteriet mot hög värme, lämna det inte idirekt solljus och kasta det inte ield. Riskför explosion. • Vid fel hantering av batteri eller defekt batteri kan gas läcka ut från batteriet. Setill att ventilationen är god, gasen är irriterande för luftvägarna. • Batteriet får inte utsättas för f*ckt eller vatten. • Förvara batteriet inom temperaturområdet 0–45 °C. Detska t.ex. inte förvaras ien solvarm bil.

Beskrivning 1. Hjul 2. Locköver batteri och säkerhetsnyckel 3. Bärhandtag

7

4. Handtagets underdel 5. Hållare för elkabel

6

6. Startspärr 7. Startreglage 8. Handtagets överdel 9. Låsreglage för handtagets höjdinställning 10. Gräsuppsamlare 11. Skyddslock över utkast

8

12. Klipphöjdsinställning 13. Låsskruvar för handtagets lutning

9

5

10

4

11

3

12

2

13

1

13

SVENSKA

• Se till att laddaren är ren och att dess ventilationsöppningar inte är blockerade.

15

16

17 18

19 20 21

SVENSKA

14

14. Batteri 15. Säkerhetsnyckel 16. Spärrför lock och batteri 17. Nätkabel till stickpropp 18. Batteriladdare 19. LED-lampa på batteriladdaren 20. Testknapp för batteristatus 21. Indikatorlampor för batteristatus

Montering Vik upp handtaget 1. Vik ut låsreglagen (9) och skruva ut dem några varv. Håll isär handtagets överdel (8), vik det framåt och skruva in och vik in låsreglagen (9).

13

2. Skruva ut låsskruvarna (13) några varv. Vikhela handtaget bakåt så att handtagets rundadistans passar ifästets urtag (se bild). Skruva åt låsskruvarna(13). 3. Tryck fast elkabeln i kabelhållaren (5) och tryck fast kabelhållaren på handtaget.

Montering av uppsamlaren 1. Tryckihop uppsamlarens under- och överdel tills snäpplåsen låser fast ordentligt. Börjamed den bakre kanten och fortsätt framåt. 2. Skruvai2 skruvar från undersidan (vid öppningen). 3. Kontrollera att uppsamlarens delar är korrekt monterade.

Montering av uppsamlaren på gräsklipparen • Sätt dit uppsamlaren genom att öppna och hålla upp skyddslocket (11). Placera sedan uppsamlaren (10) idess fäste på gräsklipparens kåpa och släpp ner locket. • Ta bort uppsamlaren genom att lyfta upp skyddslocket och sedan lyfta upp och ta bort uppsamlaren. • Gräsklipparen kan även användas utan uppsamlaren om skyddslocket är helt nedfällt.

14

Användning Batteri Batteriet finns under locket (2).

Ta ur batteriet 1. Tryckspärren (16) framåt och öppna locket.

3. Tryckspärren (16) framåt och dra batterietuppåt.

16

Sätt ibatteriet

15

1. Tryckspärren (16) framåt och öppna locket. 2. Tryckin spärren på säkerhetsnyckeln (15) och ta ur säkerhetsnyckeln. Setill att inte säkerhetsnyckeln ligger ibatterihållaren! 3. Tryckner batteriet ibatterihållaren så långt det går. Försthörs ettklickljud (i spärren) och sedan hörs ettklickljud till när batteriet sitter fast ordentligt.

Laddning 1. Tryckfast batteriet iladdaren. 2. Anslu*tladdarens stickpropp till etteluttag. Laddningen startar direkt. Laddarens LED-lampa (19) visar laddningsstatus: LED-lampan visar

Funktion

Fast röttsken

Stickproppen är anslu*ten till etteluttag, men batteriet är fel isatt iladdaren.

Blinkande gröntsken

Laddning pågår.

Fast grönt sken

Batteriet är fulladdat och är klart för användning.

Blinkande rött sken

Batteriet går inte att ladda. Seavsnittet Felsökning.

19

Kontroll av batteristatus • På batteriets baksida finns indikatorlampor för batteristatus (21). Batteriet måste vara urtaget vid batterikontroll. • Tryck in testknappen (20) för att visa batteristatus med hjälp av 3 gröna LED-lampor (21). -- Alla 3 lyser; batteriets laddningsgrad ≥ 2/3 av maxnivån. -- 2 av 3 lyser; batteriets laddningsgrad ≥ 1/3 av maxnivån. -- 1 lyser; batteriets laddningsgrad ≤ 1/3 av maxnivån. -- 1 blinkar; batteriet är nästan helt urladdat. -- Om ingen LED-lampa lyser är batteriet felaktigt och måste bytas ut. Om batteriets användningstid efter uppladdning minskar avsevärt mellan laddningstillfällena, är batteriet förbrukat och ska ersättas med ettnytt.

Allmänt • Starta aldrig motorn utan att först ha utfört alla åtgärder iavsnittet Montering. • Obs! Användaldrig gräsklipparen utan att ha studerat bruksanvisningen samt alla varnings- och anvisningsdekaler på gräsklipparen och ibruksanvisningen. • Obs! Låtaldrig motorn utsättas för tung belastning under längre perioder. Närgräsklipparen belastas tungt (högt gräs etc.) går motorn tyngre och motorljudet förändras. Släppomedelbart startreglaget och öka klipphöjden för att undvika skador på klipparen. • Vid långvarig tung belastning kan överbelastningsskyddet lösa ut, släpp då startreglaget och låt motorn kallna. Över­ belastningsskyddet återställs endast om startreglaget inte är indraget. Rengörklipparen från eventuella hinder och vänta några minuter innan du använder klipparen igen. Omöverbelastningsskyddet löser ut igen, prova då att öka klipphöjden för att förhindra att motorn överbelastas.

15

SVENSKA

2. Tryckin spärren på säkerhetsnyckeln (15) och ta ur säkerhetsnyckeln.

Start och stopp av gräsklipparen • Obs! Startfår endast ske när händer och fötter är på ettsäkert avstånd från gräsklipparens roterande kniv. • Obs! Denroterande kniven fortsätter rotera enstund även efter att motorn har stannats. Låtalltid motorn/kniven stanna helt innan motorn startas igen.

Start 1. Sätt isäkerhetsnyckeln (15).

SVENSKA

2. Tryck och håll in startspärren (6) och dra sedan in startreglaget (7). Obs! Detär enkort fördröjning tills motorn startar. Gräsklipparen kan nu börja användas.

Stopp 1. Släpp startreglaget (7) helt för att stoppa motorn och den roterande kniven. Låtalltid motorn/kniven stanna helt innan motorn startas igen. 2. Ta ur säkerhetsnyckeln (15) vid avslu*tad klippning.

Ställ in klipphöjden • Justera klipphöjden efter höjden på gräset. Börjamed hög klipphöjd och prova dig fram till bästa resultat. Obs! Stängalltid av gräsklipparen och låt den roterande kniven stanna helt innan du ändrar klipphöjden. • Klipphöjden kan justeras i5 lägen: 1 = 25 mm till 5 = 75 mm. • Justera klipphöjden genom att trycka inställningsspaken (12) isidled inåt mot batteriet och föra spaken framåt eller bakåt till önskat läge. Släppspaken och kontrollera att den ärlåst. • Vid säsongens första klippning bör gräsklipparen justeras för högsta klipphöjd. Därefter kan klipphöjden justeras efter behov. Tänkpå att kort klipphöjd förkortar batteriets användningstid.

12

Underhåll Obs! Taalltid bort säkerhetsnyckeln (15) från gräsklipparen innan du påbörjar underhåll eller service. • Rengör gräsklipparen med enborste eller trasa efter varje användning. • Spola aldrig av gräsklipparen med vatten. Denelektriska utrustningen kan taskada. • Dra åt alla muttrar och skruvar så att gräsklipparen är iett säkert arbetsskick. • Innan gräsklipparen används ska all elektrisk utrustning kontrolleras. Omskador finns på isolering, infästningeller annat får gräsklipparen inte användas. • Använd alltid originalreservdelar. Ickeoriginalreservdelar kan medföra risk för skador även om de passargräsklipparen. • Byt ut skadade varnings- och anvisningsdekaler.

16

Byte avkniv Obs! Kontrollera att säkerhetsnyckeln och batteriet är urtagna ur gräsklipparen innan du påbörjar underhåll ellerservice. 1. Lägggräsklipparen på högra sidan och inspektera kniven (22). Ärkniven slö eller skadad ska denbytas ut.

SVENSKA

2. Hållemot kniven (22) och lossa bulten (23) med hjälp av lämpligt verktyg (medföljer ej). Användarbetshandskar när du håller ikniven då denna kan varavass. 3. Taloss kniven (22) från knivfästet (24). Görrent vidbehov. 4. Sätttillbaka den nya kniven och bulten iomvänd ordning enligt ovan. Setill att kniven är rättvänd och dra åt bulten ordentligt.

22

23 24

Felsökning Felen som beskrivs nedan kan vanligtvis åtgärdas direkt av användaren. Omtveksamheter uppstår, kontaktakundtjänst. Fel

Åtgärd

Motorn startarinte.

• Säkerhetsnyckeln är inte rätt isatt, kontrollera! • Batteriet saknas/fel isatt, kontrollera! • Felaktig startprocedur: Tryckförst in startspärren och dra sedan in startreglaget.

Motorn stannar plötsligt.

• Överbelastningsskyddet har löst ut. Låtmotorn svalna. Ökaklipphöjden.

Gräsklipparen vibrerar vid användning.

• Lösa delar, kontrollera!

Gräsklipparen klipper dåligt.

• Kniven är skadad eller slö, bytden.

• Batteriet är för varmt eller kallt, låt batteriet anta omgivningens temperatur. • Kniven har skadats, bytden. • Kniven eller bulten sitter löst, kontrollera! • Uppsamlaren är full, tömden. • Uppsamlaren är blockerad, kontrollera! • Fel klipphöjd är inställd, justera!

Batteriet går inte attladda.

• Batteriet är felaktigt och måste bytas ut. • Batteriets eller laddarens kontaktytor är smutsiga. Kontrollera och rengör/ta bortskräp. • Kontrollera att laddarens stickpropp är rätt anslu*ten till eluttaget.

Gräsklipparens batteri tar slu*tfort.

• Fel klipphöjd är inställd. Ökaklipphöjden eller gå långsammare. • f*cktigt gräs. Låtgräset torka. • Tjockt gräs. Ökaklipphöjden eller gå långsammare. • Batteriet är felaktigt, kontrollera!

Förvaring När gräsklipparen ska förvaras enlängre period, t.ex. över vintern, ska följande åtgärder först utföras: 1. Rengörhela gräsklipparen ordentligt. 2. Inspektera hela gräsklipparen för att upptäcka eventuella skador. 3. Förvara gräsklipparen iett rent och torrt utrymme. 4. Laddaupp batteriet.

17

Avfallshantering

SVENSKA

Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.

Specifikationer Typ

M0R-LR01-370

LwA (bullernivå)

75,8 dB(A), onoggrannhet K=3 dB(A)

LpA (bullereffekt)

88,6 dB(A), onoggrannhet K=2,13 dB(A)

Garanterad ljudnivå

96 dB(A)

Vibrationsvärde

0,892 m/s², onoggrannhet K=1,5 m/s²

Batterikapacitet

3Ah

Laddningstid

3–5 tim

Laddningsström

1 A (3–5 tim)

Laddningsspänning

41,7VDC

Tillåten laddningstemperatur

0–45 °C

Användningstid

15–30 minuter

Drivspänning

36V

Motorvarvtal

3800RPM

Klippbredd

37cm

Klipphöjd

25–75mm

Vikt

15kg

18

Gressklipper Art.nr. 18-4459-1 Modell MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370 Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden).

Sikkerhet Beskrivelse av sikkerhetssymboler Advarsel!

NORSK

!

Lesbruksanvisningen.

Sørgfor at personer som er til stede, holdes på god avstand så de ikke skades av eventuelle gjenstander som slynges ut fra maskinen.

Holdbarn, husdyr og andre på god avstand!

Advarsel, roterende kniver. Værforsiktig med hender og føtter.

Skruav gressklipperen og ta ut sikkerhetsnøkkelen før eventuelle justeringer, rengjøring og når gressklipperen skal forlates uten tilsyn.

Venttil gressklipperens roterende deler har stoppet helt før du berører dem. Bladet fortsetter årotere enliten stund etter at motoren er stengt og kan forårsake skader.

Gressklipperen må ikke brukes iregnvær. Denmå heller ikke stå ute iregnvær.

Batteriladeren skal kun brukes innendørs.

Laderen har ensikkerhetstransformator.

19

Generelle sikkerhetsforskrifter • Denne gressklipperen er konstruert til bruk på gressplener iprivate hager. Pågrunn av risiko for fysisk skade hos brukeren eller andre personer, må ikke gressklipperen brukes til andre formål enn den er beregnet til. • Les instruksjonene grundig og lær deg alle innstillinger og riktig bruk av produktet. • La aldri barn eller personer, som ikke har nok kunnskap om produktet, bruke det. Detkan være lokale forskrifter vedrørende aldersgrense for bruk av produktet. Disseskal følges. • Bruk aldri maskinen inærheten av andre, særlig ikke barn eller dyr. • Husk at det alltid er brukeren/føreren som er ansvarlig for ulykker som forårsakes på andre mennesker eller andres eiendom. • Bruk aldri produktet hvis du er påvirket av alkohol eller medisiner. Brukden heller ikke dersom du er trett eller syk. • La ikke personer, som ikke har studert bruksanvisningen, eller barn, bruke gressklipperen. Andrevoksne som skal bruke den må instrueres ibruken av noen som tar ansvar for deres sikkerhet.

Generelle sikkerhetsinstruksjoner • Kontroller at det området som skal klippes er fritt for løse og uønskede gjenstander.

NORSK

• Bruk ikke gressklipperen uten åvære riktig kledd. Ikke bruk løstsittende klær som kan feste seg iklipperens roterende deler. Brukpassende skotøy. • Kontroller at kniv og knivbolt ikke er utslitt eller skadet. • Kontroller oppsamleren regelmessig for åoppdage ev. skader eller deformasjoner. • Juster klippehøyden så motoren ikke går tungt og overbelastes. • Kontroller at nettspenningen stemmer overens med produktets spenning. • Service og vedlikehold må kun utføres med motoren avskrudd (dersom ikke annet er nevnt ibruksanvisningen). • Hold hender og føtter unna roterende deler. Passopp for utkasteråpningen. • Stopp motoren umiddelbart hvis gressklipperen treffer engjenstand. Sjekkderetter produktet grundig for åoppdage ev. skader. Produktet må ikke benyttes før ev. skader er utbedret. • Hvis gressklipperen begynner åvibrere unormalt må den stoppes umiddelbart og årsaken må sjekkes ut. Vibrasjoner er vanligvis ettegn på problemer. • Batteriet skal kun lades innendørs og med den medfølgende laderen. • Reparasjoner av gressklipperens elektriske deler skal utføres av kvalifisert servicetekniker. • Stopp motoren og trekk ut servicenøkkelen dersom: -- Brukeren skal forlate gressklipperen. -- Den roterende kniven er blokkert. -- Utkastet er tett, og må rengjøres. -- Du har kjørt på enfremmed gjenstand. -- Gressklipperen begynner åvibrere unormalt. -- Reparasjoner eller justeringer skal utføres. -- Gressklipperen skal løftes mellom to klippesteder. • Påse at roterende deler har stoppet helt opp før rengjøring, reparasjon eller inspeksjon. • Sikkerhetsanordningene på gressklipperen må ikke fjernes eller settes ut av funksjon. • Overbelast ikke gressklipperen ved åkjøre den for fort ihøyt eller tyktgress. • La gressklipperen stå vannrett når den startes, bortsett fra når det er absolutt nødvendig ålute på den for åstarte den. Iså fall skal den ikke lutes mer enn nødvendig. Løftpå den siden som er bort fra brukeren. • Unngå klipping ivåttgress. • Unngå klipping ibratte skråninger. • Påse at du har godt fotfeste iskråninger. • Gå vanlig, ikke løp, med gressklipperen. • Klipp langs etter skråningen, aldri opp ogned. • Vær ekstra forsiktig når du snur og skifter retning ien skråning.

20

Sikkerhetsregler for lading og håndtering av batteri • Sjekk at sikkerhetsnøkkelen er fjernet før batteriet kobles til batteriholderen på gressklipperen. • Batteriet skal kun lades innendørs og med den medfølgende laderen. • Laderen må ikke utsettes for regn eller f*cktighet. Farefor elektrisk støt. • Bruk kun originallader og batteri. Farefor brann ved bruk av piratlader/-batteri. • Påse at laderen er rein og at ikke ventilasjonsåpningene er tildekket. • Før lading må følgende kontrolleres: Atlader, kabel og støpsel er uskadet. Brukikke laderen dersom den er skadet. Hvisladeren er skadet skal skadene repareres med originale deler og av kvalifisert tekniker. Hvisladeren er skadet er det fare for elektrisk støt. • Bruk ikke laderen iomgivelser med brannfarlige/eksplosive gasser, væsker eller gjenstander (papir, stoffer etc.). Laderen blir varm ved bruk, noe som utgjør brannfare. • Batteriet må ikke kortslu*ttes. Holdpolene unna metallgjenstander (spikre, mynter, nøkler etc.). Kortslu*tningkan føre til brann eller brannskader. • Produktet må ikke plukkes fra hverandre. Farefor åkortslu*tning.

• Ved feil behandling av batteri kan gass lekke ut. Dettekan også forekomme fra defekte batterier. Passpåatbatteriet har god ventilasjon. Gassener irriterende for luftveiene. • Produktet må ikke utsettes for f*cktighet/væsker/vann. • Temperatur ved oppbevaring av batteri skal være 0–45 °C. Detmå f.eks. ikke oppbevares ien soloppvarmet bil.

Beskrivelse 1. Hjul 2. Dekselover batteri og sikkerhetsnøkkel 3. Bærehåndtak

7

4. Håndtakets underdel 5. Holderfor strømkabel

6

6. Startsperre 7. Startbryter 8. Håndtakets overdel 9. Låsespaker for låsing av håndtakets vinkel 10. Gressoppsamler 11. Beskyttelsesdeksel over utkast

8

12. Innstilling av klippehøyde 13. Låseratt for låsing av håndtak

9

5

10

4

11

3

12

2

13

1

21

NORSK

• Beskytt batteriet mot høy varme. Ikkeplasser det idirekte sollys. Detmå heller ikke kastes inn iåpen ild. Farefor eksplosjon.

14

15

16

17 18

19 20 21

14. Batteri

NORSK

15. Sikkerhetsnøkkel 16. Sperrefor deksel og batteri 17. Til støpsel 18. Batterilader 19. LED-lampe på batterilader 20. Testbryter for batteristatus 21. Indikatorlampe for batteristatus

Montering Justering av håndtak

13

1. Bøylåsespakene (9) ut og skru dem noen omganger. Tatak ihåndtakets overdel (8), bøy det framover og skru inn låsespakene. Bøydem så innover. 2. Skrunoen omdreininger på låserattene (13). Bøyhele håndtaket bakover slik at håndtakets runde distanse­hylse passer ifestets uttak (se bilde). Skrutil låserattene. 3. Trykkstrømkabelen fast iholderen (5) og fest kabelholderen til håndtaket.

Montering av oppsamleren 1. Settsammen oppsamlerens under- og overdel. Sjekkat sneppertlåsen låser skikkelig. Startmed den bakerste kanten og fortsett framover. 2. Skrui2 skruer fra undersiden (ved åpningen). 3. Kontroller at alle oppsamlerens deler er riktig montert.

Feste av oppsamler til gressklipper • Sett oppsamleren på plass ved ååpne og holde oppe beskyttelsesdekselet (11). Plasser deretter oppsamleren (10) til festet på gressklipperens deksel og slipp denned. • Ta av oppsamleren ved åløfte opp beskyttelsesdekselet og trekke oppsamleren opp. • Gressklipperen kan også brukes uten oppsamleren. Damå beskyttelsesdekselet være helt nedfelt.

22

Bruk Batteri Batteriet er plassert under dekselet (2).

Ta ut batteriet 1. Trykksperren (16) framover og åpne dekselet. 2. Trykkinn sperren på sikkerhetsnøkkelen (15) og ta nøkkelen ut. 3. Trykksperren (16) framover og trekk batteriet oppover.

16 15

Sett ibatteriet 1. Trykksperren (16) framover og åpne dekselet. 2. Trykkinn sperren på sikkerhetsnøkkelen (15) og ta nøkkelen ut. Påseat sikkerhetsnøkkelen ikke ligger ibatteriholderen!

NORSK

3. Trykkbatteriet ned iholderen. Førsthøres enklikkelyd (i sperren) og deretter enklikkelyd til når batteriet sitter riktigplassert.

Lading 1. Trykkbatteriet fast iladeren. 2. Koblestøpselet til etstrømuttak. Ladingen startes automatisk. Laderens LED-lampe (19) viser ladestatus: LED-pærer viser

Funksjon

Rødt kontinuerlig skinn

Støpselet er koblet til etstrømuttak, men batteriet sitter ikke riktig iladeren.

Blinkende grønt

Lading pågår.

Grønt kontinuerlig skinn

Batteriet er fulladet og klart tilbruk.

Blinkende rødt

Batteriet kan ikke lades. Seavsnittet Feilsøking.

19

Kontroll av batteristatus • Indikatoren for batteristatusen (21) er på batteriets bakside. Batteriet må taes ut av holderen for åsjekke statusen. • Trykk inn testknappen (20). Statusen vises med 3 grønne LED-pærer. -- 3 pærer lyser - batteriets ladegrad ≥ 2/3 av maksnivået. -- 2 pærer lyser - batteriets ladegrad ≥ 1/3 av maksnivået. -- 1 pære lyser - batteriets ladegrad ≤ 1/3 av maksnivået. -- 1 pære blinker - batteriet er nesten utladet. -- Hvis ingen LED-pære lyser har batteriet feil og må skiftes. Hvis brukstiden til batteriet blir betraktelig redusert mellom hver lading må det skiftes ut.

Generelt • Start ikke motoren uten først åha gjennomført alle punktene iavsnittet Montering. • Obs! Brukaldri gressklipperen uten åha studert bruksanvisningen grundig. Studer også alle advarsler grundig. • Obs! Laaldri motoren utsettes for tung belastning over lengre perioder. • Når gressklipperen belastes tungt (høyt gress etc.) går motoren tyngre og motorlyden forandres. Slippumiddelbart starthåndtaket og juster opp klippehøyden for åunngå skader på klipperen. • Ved tung belastning over tid kan motorvernet løses ut. Slippda opp starthåndtaket og la motoren avkjøles. Overbelastnings­ vernet stilles tilbake på normal kun når startbryteren ikke holdes inne. Rengjør klipperen for eventuelle hindringer og la den vente noen minutter før du bruker klipperen igjen. Dersommotorvernet løses ut igjen, prøv åøke klippehøyden for åforhindre at motoren overbelastes.

23

Start og stopp av gressklipperen • Obs! Startmå bare skje når hender og føtter er på sikker avstand fra gressklipperens roterende kniv. • Obs! Denroterende kniven fortsetter årotere enstund etter at motoren skrus av. La alltid motoren/kniven stoppe helt før motoren startes igjen.

Start 1. Sett på plass sikkerhetsnøkkelen (15). 2. Trykk inn og hold startsperren (6) inne. Draderetter inn starthåndtaket (7). Obs! Deter enkort forsinkelse før motoren starter. Gressklipperen er nå klar tilbruk.

Stopp 1. Slipp starthåndtaket (7) helt for åstoppe motoren og den roterende kniven. Laalltid motoren/kniven stoppe helt før motoren startes igjen.

NORSK

2. Ta ut sikkerhetsnøkkelen (15) når klippingen er fullført.

Stille inn klippehøyden • Juster klippehøyden etter høyden på gresset. Startmed høy klippehøyde og prøv deg fram til best muligresultat. Obs! Skrualltid av gressklipperen og la den roterende kniven stoppe helt før du endrer klippehøyden. • Klippehøyden kan justeres i5 nivåer: 1 = 25 mm (kort gress) til 5 = 75 mm (høyt gress). • Klippehøyden justeres ved åtrykke inn innstillings-spaken (10) sideveis innover mot batteriet. Førså spaken fram- eller bakover til ønsket stilling. Slippopp spaken og kontroller at den erlåst. • Ved sesongens første klipping bør gressklipperen justeres til den høyeste klippehøyden. Deretter kan klippehøyden justeres etter behov. Huskat kort klippehøyde forkorter batteriets brukstid.

12

Vedlikehold Obs! Fjernsikkerhetsnøkkelen fra gressklipperen før vedlikehold/service. • Rengjør gressklipperen med enbørste eller klut etter hver gangs bruk. • Gressklipperen må ikke spyles med vann. Detkan skade de elektriske delene. • Trekk godt til alle mutre og skruer. • Før gressklipperen skal brukes må alt elektrisk utstyr kontrolleres. Hvisdet er skader på isolasjon, innfestninger etc. må ikke gressklipperen tas i bruk. • Benytt alltid originale reservedeler. Brukav piratdeler kan føre til skader, selv om de passer til gressklipperen. • Skift skadede varsels- og anvisningsskilt.

24

Bytte avkniv Obs! Sjekkat sikkerhetsnøkkel og batteri er fjernet før vedlikehold/service. 1. Legggressklipperen over på høyre side og sjekk kniven. Hviskniven er sløv eller skadet, skal den byttes. 2. Holdkniven (22) fast og løsne bolten (23) ved hjelp av enskiftenøkkel. Brukarbeidshansker når du holder ikniven - denne kan væreskarp. 3. Taav kniven (22) fra knivfestet (24). Rengjør vedbehov.

22

23 24

Feilsøking Feilene som beskrives nedenfor kan vanligvis rettes opp av brukeren selv. Hvisdu er usikker, ta kontakt med kundeservicen eller forhandleren. Problem

Tiltak

Motoren starter ikke.

• Sikkerhetsnøkkelen er ikke plassert riktig, kontroller denne! • Batteriet mangler/er satt innfeil. • Feil istartprosedyren: Trykkførst inn startsperren og skyv deretter inn startbryteren.

Motoren stopper plutselig.

• Overbelastningsvernet er utløst. Lamotoren avkjøles. Økklippehøyden. • Batteriet er for varmt eller kaldt. Ladet avkjøles.

Gressklipperen vibrerer ved bruk.

• Løsedeler. • Kniven er skadet. Skiftden. • Kniven eller bolten har løsnet.

Gressklipperen klipper dårlig.

• Kniven er skadet eller sløv. Skiftdenut. • Oppsamleren er full. Tømden. • Oppsamleren er blokkert. • Feil innstilling av klippehøyde. Juster den.

Batteriet kan ikkelades.

• Batteriet er skadet og må skiftes. • Batteriets kontaktflater eller laderens kontakt er skitten. Kontroller og rengjør. • Kontroller at laderens støpsel er riktig plugget til strømuttaket.

Batteriene blir fort tomme for strøm.

• Feil klippehøyde er innstilt. Økklippehøyden eller gå saktere. • f*cktig gress. Lagresset tørke. • Tykt gress. Økklippehøyden eller gå saktere. • Batteriet er utbrukt, sjekk.

25

NORSK

4. Settden nye kniven og bolten tilbake iomvendt rekkefølge, som vist ovenfor. Påseat kniven vender riktig vei, og trekk bolten godttil.

Oppbevaring Når gressklipperen skal oppbevares over lengre tid, for eksempel over vinteren, skal følgende tiltak utføres først: 1. Rengjør hele gressklipperen ordentlig. 2. Sjekkgressklipperen for eventuelle skader. 3. Oppbevar gressklipperen rent ogtørt. 4. Ladopp batteriet.

Avfallshåndtering

NORSK

Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.

Spesifikasjoner Type

M0R-LR01-370

LwA (støynivå)

75,8 dB(A), unøyaktighet K=3 dB(A)

LpA (støyeffekt)

88,6 dB(A), unøyaktighet K=2,13 dB(A)

Garantert lydnivå

96 dB(A)

Vibrasjonsverdi

0,892 m/s², unøyaktighet K=1,5 m/s²

Batterikapasitet

3Ah

Ladetid

3–5 timer

Ladestrøm

1 A (3–5 timer)

Spenning ved lading

41,7VDC

Tillatt temperatur ved lading

0–45 °C

Brukstid

15–30 minutter

Spenning

36V

Motorturtall

3800 o/min

Klippebredde

37cm

Klippehøyde

25–75mm

Vekt

15kg

26

Ruohonleikkuri Tuotenro 18-4459-1 Malli MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jostuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).

Turvallisuus Turvallisuussymbolit Varoitus!

Lue käyttöohje.

Pidä sivulliset riittävän kaukana ruohonleikkurista, jotta lentävät esineet eivät vahingoita sivullisia.

Älä päästä lapsia, eläimiä tai muita henkilöitä koneen lähelle!

Varoitus – pyörivät terät. Pidäkädet ja jalat loitolla.

Sammuta ruohonleikkuri ja irrota turva-avain ennen huolto-, säätö- ja puhdistustöitä sekä ennen kuin jätät koneen ilman valvontaa.

Odota, että ruohonleikkurin liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneen ennen kuin kosket niihin. Terätsaattavat pyöriä myös moottorin sammuttamisen jälkeen ja aiheuttaa vahinkoa.

Älä käytä ruohonleikkuria sateella äläkä jätä sitä ulos sateella.

Käytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa.

Akkulaturissa on turvamuuntaja.

27

SUOMI

!

Yleiset turvallisuusohjeet • Tämä ruohonleikkuri on suunniteltu omakotitalojen nurmikoiden leikkaamiseen. Henkilövahinkojen välttämiseksi sitä ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen. • Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi. Opettele kaikkien säädinten toiminta ja laitteen oikeaoppinen käyttö. • Älä koskaan anna lasten tai käyttöohjeisiin perehtymättömien aikuisten käyttää laitetta. Paikalliset määräykset saattavat sisältää käyttäjän ikää koskevia rajoituksia. • Älä koskaan käytä konetta sivullisten, etenkään lasten tai eläinten, lähettyvillä. • Muista, että koneen käyttäjä on aina vastuussa koneen aiheuttamista omaisuusvahingoista tai onnettomuuksista muille ihmisille. • Älä koskaan käytä konetta alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Älämyöskään käytä laitetta, jos oletväsynyt tai sairas. • Älä anna lasten tai käyttöohjeisiin perehtymättömien aikuisten käyttää ruohonleikkuria. Laitettasaavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet laitteen turvallisuusohjeisiin.

Yleiset turvallisuusohjeet • Varmista, että leikattavalla alueella ei ole irtonaisia tai vieraita esineitä. • Älä koskaan käytä konetta ilman asianmukaista vaatetusta. Äläkäytä löysiä vaatteita, jotka voivat tarttua pyöriviin teriin. Käytätyöhön soveltuvia kenkiä. • Tarkista, etteivät leikkausterä tai sen kiinnitysruuvi ole vahingoittuneet. • Tarkista säännöllisesti, että kerääjä ei ole vahingoittunut. • Säädä leikkuukorkeus siten, ettei moottori ylikuormitu. • Tarkista, että verkkojännite vastaa jännitettä laitteen kilvessä. • Älä koskaan huolla tai korjaa laitetta moottorin ollessa päällä (ellei käyttöohje näin nimenomaisesti neuvo).

SUOMI

• Älä laita käsiä ja jalkoja liikkuvien osien lähelle. Varoaina poistoaukkoa. • Pysäytä moottori välittömästi, jos leikkuri osuu vieraaseen esineeseen. Tarkasta välittömästi tämän jälkeen, ettei kone ole vaurioitunut. Äläkäytä konetta ennen kuin mahdolliset vauriot on korjattu. • Jos ruohonleikkuri tärisee epätavallisen paljon, sammuta moottori välittömästi, irrota akku ja tarkasta tärinänsyy. Tärinäon tavallisesti merkki siitä, että jotain on vialla. • Ruohonleikkurin akun saa ladata vain sisätiloissa ja latauksessa tulee käyttää mukana tullutta laturia. • Laitteen sähköiset osat saa korjata ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. • Sammuta moottori ja irrota turva-avain, jos: -- Lopetat leikkurin käytön. -- Pyörivä terä on tukossa. -- Ulosheittoaukko on tukossa ja pitää puhdistaa. -- Jokin vieras esine joutuu terään. -- Leikkuri alkaa täristä oudosti. -- Leikkuria korjataan tai säädetään. -- Leikkuria siirretään kahden leikkuupaikan välillä. • Varmista, että liikkuvat osat ovat pysähtyneet ennen puhdistusta, korjausta tai tarkastusta. • Älä kytke laitteen turvalaitteita irti tai pois toiminnasta. • Älä ylikuormita leikkuria käyttämällä sitä liian korkeassa tai paksussa nurmikossa. • Älä kallista leikkuria käynnistettäessä. Jos leikkuria kallistetaan, se täytyy suunnata poispäinkäyttäjästä. • Vältä käyttämästä leikkuria märässä ruohossa. • Vältä käyttämästä leikkuria jyrkissä rinteissä. • Katso, että seisot riittävän tukevasti rinteessä. • Älä juokse työntäessäsi ruohonleikkuria. • Leikkaa rinteen suuntaisesti, älä leikkaa ylös- tai alaspäin. • Ole erityisen varovainen kun vaihdat leikkuusuuntaa rinteessä.

28

Akun lataamista ja käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita • Varmista, että turva-avain on irrotettu ennen akun liittämistä ruohonleikkuriin. • Ruohonleikkurin akun saa ladata vain sisätiloissa, ja latauksessa tulee käyttää mukana tullutta laturia. • Laturia ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle. Sähköiskuvaara! • Käytä vain mukana tullutta laturia ja akkua. Yhteensopimattoman akun tai laturin käyttäminen lisää tulipalovaaraa. • Varmista, että laturi on puhdas ja että ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa. • Tarkasta ennen jokaista latauskertaa ettei laturi, sen kaapeli tai pistoke ole vioittunut. Äläkäytä laturia, jos jokin osa on viallinen. Äläyritä korjata laturia itse. Laturin saa korjata vain ammattihenkilö, ja latauksessa tulee käyttää alkuperäisosia. Vioittunut laturi tai sen osa saattaa aiheuttaa sähköiskuvaaran. • Älä käytä laturia tiloissa, joissa on helposti syttyviä/räjähtäviä kaasuja, nesteitä tai esineitä (paperia, kangastaym.). Laturikuumenee latauksen aikana ja saattaa aiheuttaa palovaaran. • Akun napoja ei saa oikosulkea. Varmista, etteivät metalliesineet (naulat, kolikot, avaimet ym.) joudu kosketuksiin akun napojen kanssa, kun akku ei ole laturissa. Akunnapojen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. • Älä pura akkua. Oikosulkuvaara. • Suojaa akku kuumuudelta. Äläjätä sitä suoraan auringonvaloon äläkä heitä sitä tuleen. Räjähdysvaara. • Akun virheellinen käsittely tai vioittuminen saattaa aiheuttaa kaasun vuotamista akusta. Varmista riittävä ilmanvaihto. Kaasutovat haitallisia hengitysteille. • Akkua ei saa altistaa kosteudelle tai vedelle. • Akun säilytyslämpötila on 0–45 °C. Akkuaei saa säilyttää esim. auringon lämmittämässä autossa.

Kuvaus 1. Pyörä 3. Kantokahva

SUOMI

2. Akunkansi ja turva-avain

7

4. Kahvanalaosa 5. Sähköjohdon pidike

6

6. Turvalukitus 7. Käynnistin 8. Kahvanyläosa 9. Kahvanlukituksen nupit 10. Kerääjä 11. Ulostulon suojakansi

8

12. Leikkuukorkeuden säätö 13. Kahvankallistuksen lukitsimet

9

5

10

4

11

3

12

2

13

1

29

14

15

16

17 18

19 20 21

14. Akku 15. Turva-avain 16. Kannenja akun lukitsin 17. Pistokkeeseen 18. Akkulaturi 19. Akkulaturin merkkivalo 20. Akuntilan testauspainike

SUOMI

21. Akuntilan ilmaisimet

Asennus Kahvan asentaminen 1. Käännälukitsimet (9) auki ja avaa niitä muutama kierros. Pidäkahvan yläosa (8) erillään, taita sitä eteenpäin ja ruuvaa ja käännä lukitsimet sisään.

13

2. Avaalukitusnuppeja (13) muutama kierros. Taitakokokahva taaksepäin, jotta kahvan pyöreä välike sopii kiinnitysosan uraan (katso kuvaa). Kiristälukitusnupit (13). 3. Painasähköjohto kiinni kaapelipidikkeeseen (5) ja paina kaapelipidike kahvaan.

Kerääjän asentaminen 1. Painakerääjän ylä- ja alaosat yhteen, kunnes napsautuslukot lukittuvat kunnolla. Aloitatakareunasta ja jatkaeteenpäin. 2. Ruuvaakaksi ruuvia alapuolelta (aukon kohdalla). 3. Tarkista, että kerääjän kaikki osat ovat kunnolla kiinni.

Kerääjän asentaminen ruohonleikkuriin • Aseta kerääjä paikoilleen avaamalla suojakansi (11) ja pitämällä sitä auki. Asetasen jälkeen kerääjä (10) ruohonleikkurin kuvun kiinnikkeeseen ja päästä kansi alas. • Poista kerääjä nostamalla suojakantta ja sen jälkeen kerääjää. • Ruohonleikkuria voi käyttää myös ilman kerääjää jos suojakansi on käännetty kokonaan alas.

30

Käyttö Akku Akku on kannen (2) alla.

Akun poistaminen 1. Painalukitsinta (16) eteenpäin ja avaakansi. 2. Painaturva-avaimen (15) lukitsinta ja irrota turva-avain. 3. Painalukitsinta (16) eteenpäin ja vedä akkuaylöspäin.

16

Akun asennus

15

1. Painalukitsinta (16) eteenpäin ja avaakansi. 2. Painaturva-avaimen (15) lukitsinta ja irrota turva-avain. Varmista, että turva-avain ei ole akkupidikkeessä. 3. Painaakkua akkupidikkeeseen mahdollisimman pitkälle. Lukitsimesta kuuluu ensin yksi naksahdus, ja toinen naksahdus kuuluu, kun akku on kunnolla kiinni.

Lataus 1. Painaakku kiinni laturiin. 2. Liitälaturin pistoke verkkopistorasiaan. Latausalkaa välittömästi.

Merkkivalo

Merkitys

Kiinteä punainen valo

Pistoke on liitetty pistorasiaan, mutta akku on liitetty väärin laturiin.

Vilkkuva vihreä valo

Lataus käynnissä.

Kiinteä vihreä valo

Akku on ladattu täyteen ja käyttövalmis.

Vilkkuva punainen valo

Akkua ei voi ladata. Katsokohta Vianhaku.

19

Akun varauksen tarkastaminen • Akun tilan merkkivalot (21) sijaitsevat akun takana. Akkutulee poistaa ennen akun varauksen tarkastamista. • Katso akun varaustaso kolmen vihreän merkkivalon (21) avulla painamalla testipainiketta (20). -- Kaikki kolme valoa palavat: akun varaustaso ≥ 2/3 täydestä akusta. -- Kaksi kolmesta valosta palavat: akun varaustaso ≥ 1/3 täydestä akusta. -- Yksi valo palaa: akun varaustaso ≤ 1/3 täydestä akusta. -- Yksi valo vilkkuu: akku on lähes tyhjä. -- Jos mikään valoista ei pala, akku on viallinen ja se tulee vaihtaa. Jos akun käyttöaika latausten välillä lyhenee huomattavasti, akku on lopussa ja se tulee vaihtaa uuteen.

Yleistä • Älä koskaan käynnistä moottoria ennen kuin olet suorittanut kaikki kohdassa Asennus mainitut toimenpiteet. • Huom.! Äläkäytä ruohonleikkuria, jos et ole tutustunut käyttöohjeeseen sekä ruohonleikkurissa ja käyttöohjeessa oleviin varoitus- ja ohjetarroihin. • Huom.! Äläaltista moottoria kovalle kuormitukselle pitkäkestoisesti. Kunleikkuri joutuu kovalle kuormitukselle (korkea, tiivis ruoho), moottori käy hitaammin ja moottorin ääni muuttuu. Päästäkäynnistin välittömästi, irrota virtajohto ja nosta leikkuukorkeutta, jotta leikkuri ei vahingoitu. • Ylikuormitussuoja saattaa laueta pitkäaikaisen ja raskaan kuormituksen aikana. Päästätässä tapauksessa käynnistin ja anna moottorin jäähtyä. Ylikuormitussuoja palautuu vain, kun käynnistintä ei ole vedetty sisään. Puhdista leikkuri mahdollisista esteistä ja odota muutamia minuutteja ennen kuin käytät leikkuria uudelleen. Josmoottorisuoja laukeaa uudelleen, kokeile leikkuukorkeuden nostamista ylikuormituksen estämiseksi.

31

SUOMI

Laturin merkkivalo (19) näyttää lataustason:

Ruohonleikkurin käynnistäminen ja sammuttaminen • Huom.! Ruohonleikkurin saa käynnistää vain, kun jalat ja kädet ovat riittävän etäisyyden päässä leikkaavastaterästä. • Huom.! Pyörivä terä jatkaa pyörimistä vielä hetken vaikka moottori olisikin jo sammutettu. Anna aina moottorin/terän pysähtyä kokonaan ennen moottorin käynnistämistä uudelleen.

Käynnistys 1. Aseta turva-avain (15) paikoilleen. 2. Pidä turvalukitusta (6) pohjassa ja vedä sitten käynnistyskahvasta (7). Huom.! Moottori käynnistyy lyhyellä viiveellä. Ruohonleikkuri on nyt käyttövalmis.

Pysäytys 1. Päästä käynnistin (7) kokonaan ja anna moottorin sekä pyörivän terän pysähtyä. Annaaina moottorin/terän pysähtyä kokonaan ennen moottorin käynnistämistä uudelleen. 2. Poista turva-avain (15) kun lopetat leikkaamisen.

Leikkuukorkeuden säätäminen • Säädä leikkuukorkeus ruohon pituuden mukaan. Aloitakorkeimmalla leikkuukorkeudella ja kokeile eri korkeuksia parhaan leikkuutuloksen saavuttamiseksi. Huom! Sammuta ruohonleikkuri aina ja anna pyörivän terän pysähtyä kokonaan ennen leikkuukorkeuden säätämistä. • Leikkuukorkeuden voi säätää viiteen asentoon: 1 = 25 mm (lyhyt nurmikko) – 5 = 75 mm (pitkä nurmikko).

SUOMI

• Säädä leikkuukorkeutta painamalla säätövipua (12) sivuttain kohti akkua ja liikuttamalla vipua eteen- tai taaksepäin sopivaan asentoon. Päästävipu ja varmista, että se on lukittunut. • Kauden ensimmäisellä leikkuukerralla terä tulee säätää korkeimpaan leikkuuasentoon. Tämänjälkeen leikkuukorkeutta voi säätää tarpeen mukaan. Otahuomioon, että matala leikkuukorkeus lyhentää akun käyttöaikaa.

12

Huolto Huom.! Poistaturva-avain (15) aina ruohonleikkurista ennen leikkurin huoltamista. • Puhdista leikkuri jokaisen käyttökerran jälkeen harjalla tai liinalla. • Älä koskaan huuhtele leikkuria vedellä. Vesivoi vahingoittaa leikkurin sähköosia. • Kiristä kaikki ruuvit ja mutterit, jotta leikkuria on turvallista käyttää. • Tarkista sähköisen laitteiston kunto ennen leikkurin käyttöä. Joslöydät vaurioita eristyksestä, kiinnityksestä tai jostain muualta, ei leikkuria saa käyttää. • Käytä aina alkuperäisvaraosia. Muutkuin alkuperäisvaraosat voivat vioittaa laitetta, vaikka ne sopisivatkin leikkuriin. • Vaihda vioittuneet varoitus- ja ohjetarrat.

32

Terän vaihtaminen Huom.! Varmista ennen huoltoa, että turvaavain ja akku on poistettu leikkurista. 1. Käännäruohonleikkuri oikealle kyljelle, ja tarkasta terän (22) kunto. Tylsätai vioittunut terä tulee vaihtaa. 2. Pidäkiinni terästä (22) ja avaa pultti (23) sopivalla työkalulla (ei sisälly). Käytätyökäsineitä, koska terä saattaa olla terävä. 3. Irrotaterä (22) terän kiinnikkeestä (24). Puhdista tarvittaessa. 4. Asetauusi terä ja pultti paikoilleen päinvastaisessa järjestyksessä. Katso, että terä tulee oikeinpäin ja kiristä pultti huolellisesti.

22

23 24

Vianhaku Käyttäjä voi tavallisesti korjata alla kuvaillut viat. Mikäliolet epävarma, ota yhteys asiakaspalveluun. Ongelma

Ratkaisu

Moottori ei käynnisty.

• Turva-avain ei ole kunnolla paikoillaan, tarkasta! • Väärä käynnistystapa: Pidäturvalukitusta pohjassa ja vedä sitten käynnistimestä.

Moottori sammuu yllättäen.

• Ylikuormitussuoja on lauennut. Annamoottorin jäähtyä. Nostaleikkuukorkeutta. • Akku on liian kuuma tai kylmä, anna akun sopeutua ympäristön lämpötilaan.

Ruohonleikkuri tärisee käytettäessä.

• Irrallisia osia, tarkasta. • Terä on vahingoittunut, vaihda se. • Terä tai pultti ei ole kunnolla kiinni, tarkasta!

Ruohonleikkuri leikkaa huonosti.

• Terä on vahingoittunut tai tylsä, vaihda uuteen. • Kerääjä on täynnä, tyhjennä se. • Kerääjä on tukossa, tarkasta! • Väärä leikkuukorkeus, säädä!

Akkua ei voi ladata.

• Akku on virheellinen ja se tulee vaihtaa. • Akun tai laturin kontaktipinnat ovat likaiset. Tarkasta ja puhdista/poista roskat. • Varmista, että laturin pistoke on liitetty oikein pistorasiaan.

Ruohonleikkurin akku tyhjenee liian nopeasti.

• Väärä leikkuukorkeus. Nostaleikkuukorkeutta tai leikkaa hitaammin. • Ruoho on märkää. Annaruohon kuivua. • Liian paksu ruoho. Nostaleikkuukorkeutta tai leikkaa hitaammin. • Viallinen akku, tarkasta!

Säilytys Jos leikkuria on tarkoitus pitää säilytyksessä pidemmän aikaa, esim. talven ajan, tee ensin seuraavat toimenpiteet: 1. Puhdista leikkuri perusteellisesti. 2. Tarkasta ruohonleikkuri ja varmista, että se ei ole vioittunut. 3. Säilytä leikkuria kuivassa ja viileässä tilassa. 4. Lataaakku.

33

SUOMI

• Akku puuttuu tai on asennettu väärin, tarkasta!

Kierrättäminen Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.

SUOMI

Tekniset tiedot Tyyppi

M0R-LR01-370

Lwa (melutaso)

75,8 dB(A), epätarkkuus K=3 dB(A)

Lpa (äänenpaine)

88,6 dB(A), epätarkkuus K=2,13 dB(A)

Melutaso enintään

96 dB(A)

Tärinätaso

0,892 m/s², epätarkkuus K:1,5 m/s²

Kapasiteetti

3Ah

Latausaika

3–5 tuntia

Latausvirta

1 A (3–5 tuntia)

Latausjännite

41,7VDC

Sallittu latauslämpötila

0–45 °C

Käyttöaika

15–30 minuuttia

Käyttöjännite

36V

Moottorin kierrosluku

3800 kierr./min

Leikkuuleveys

37cm

Leikkuukorkeus

25–75mm

Paino

15kg

34

Rasenmäher Art.Nr. 18-4459-1 Modell MOR-LR01-370 31-5298-1 MOR-LR01-370 Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktauf­ nahme (Kontakt siehe Rückseite).

Sicherheitshinweise Bedeutung der Sicherheitskennzeichen Warnung!

DieBedienungsanleitung durchlesen.

Zuschauer von der Maschine fern halten, damit sie nicht von umherfliegenden Teilen verletzt werden können.

Kinder und andere Personen sowie Haustiere aus dem Gefahrenbereich der Maschine fernhalten.

Vorsicht vor rotierenden Klingen. Hände und Füße fernhalten.

Vor Reinigung und Wartung oder wenn dasGerät unbeaufsichtigt ist den Rasenmäher immer abschalten und den Sicherheitsschlüssel ziehen. Vor dem Anfassen des Messers immer erst sicherstellen, dass dasMesser komplett zum Stillstand gekommen ist. DasMesser kann sich auch nach abgeschaltetem Motor immer noch weiter drehen und Schäden verursachen.

DasGerät nicht bei Regen benutzen oder im Regen stehen lassen.

DasLadegerät nur im Innenbereich benutzen.

DasLadegerät ist mit einem Sicherheitstrafo ausgestattet.

35

DEUTSCH

!

Allgemeine Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für private Rasenflächen in Eigenheimgärten konstruiert. Aufgrund zu hohem Risiko für Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen dasGerät nicht für einen anderen als den vorgesehenen Verwendungszweck benutzen. • Diegesamte Bedienungsanleitung gründlich durchlesen und diekorrekte Bedienung des Gerätes einlernen. • DasGerät nicht von Kindern oder von Personen, diesich nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, benutzen lassen. Bitte dieörtlichen Bestimmungen zu evtl. Altersgrenzen für dieBenutzung beachten. • DasGerät nie in der Nähe von anderen Menschen benutzen und bei Kindern und Tieren besonders vorsichtig sein. • Der Benutzer ist stets für Unfälle und Gefahren, dieandere Menschen oder deren Eigentum betreffen, verantwortlich. • Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten dasGerät nicht bedienen. • DasGerät nicht von Kindern oder von Personen, diesich nicht mit der Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, benutzen lassen. DasGerät darf nur dann von solchen Personen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person in dieAnwendung eingewiesen werden.

Allgemeine Sicherheitshinweise • Sicherstellen, dass sich auf der zu mähenden Rasenfläche weder lose Gegenstände noch Fremdgegenstände befinden. • DasGerät nur mit der richtigen Kleidung benutzen. Keine lockere Kleidung tragen, diesich in den rotierenden Teilen des Rasenmähers verfangen können. Geeignete Schuhe tragen. • Sicherstellen, dass weder Messer noch Messerschraube abgenutzt oder beschädigt sind. • Regelmäßig sicherstellen, dass der Auffangbehälter in gutem Zustand ist. • DieSchnitthöhe so einstellen, dass der Motor nicht wegen Überbelastung schwer läuft. • Sicherstellen, dass dieNetzspannung der Steckdose mit der Nennspannung des Ladegerätes übereinstimmt. • Unter keinen Umständen dürfen Wartungs- oder Servicearbeiten bei laufendem motor durchgeführt werden. • Hände und Füße immer von drehenden Teilen fernhalten. Immer vom Auswurf fernhalten. • Wenn der Rasenmäher einen Fremdkörper trifft immer sofort den Motor ausschalten. Danach dasGerät untersuchen um herauszufinden, ob etwas beschädigt ist. DasGerät nicht wieder benutzen, bevor nicht alle eventuellen Schäden behoben sind. • Den Rasenmäher sofort abschalten und den Akku entnehmen, wenn er unnormal vibriert. DieUrsache herausfinden. Starke Vibrationen sind oft ein Anzeichen dafür, dass etwas nicht in Ordnung ist.

DEUTSCH

• Den Akku nur im Innenbereich mit dem dazugehörigen Ladegerät aufladen. • Reparaturen nur von einem qualifizierten Servicetechniker durchführen lassen. • In folgenden Fällen den Motor anhalten und den Sicherheitsschlüssel ziehen: -- DasGerät wird alleine gelassen. -- Dasdrehende Messer ist blockiert. -- Der Auswurf ist verstopft und muss gereinigt werden. -- Ein Fremdkörper wurde angefahren. -- Der Rasenmäher vibriert unnormal. -- Bei Wartungsarbeiten oder Einstellungsänderungen. -- DasGerät wird von einem Ort aneinen andern befördert. • Sicherstellen, dass alle rotierenden Teile vor Reinigung, Reparation oder Begutachtung zum Stillstand gekommen sind. • Vorhandene Schutzvorrichtungen dürfen nicht entfernt oder funktionsuntüchtig gemacht werden. • DasGerät nicht überlasten, indem es durch zu hohes oder zu dichtes Gras gefahren wird. • DasGerät beim Anlassen nicht ankippen, es sei denn, es ist zum Anlassen absolut notwendig. In diesem Fall sollte dasGerät nicht weiter als nötig angekippt werden und immer mit der abgewandten Seite nach oben. • Kein feuchtes Gras mähen. • Nicht ansteilen Hängen mähen. • AnHängen immer einen guten Halt sicherstellen. • Den Rasenmäher im Schritttempo, nicht im Lauftempo, führen. • Immer längs mit dem Hang mähen, nie von oben oder von unten. • Beim Wechsel der Richtung anHängen immer sehr vorsichtig sein.

36

Sicherheitsanweisungen für den Ladevorgang und den Umgang mit Akkus • Vor dem Einlegen des Akkus sicherstellen, dass der Sicherheitsschlüssel gezogen ist. • Den Akku nur im Innenbereich mit dem dazugehörigen Ladegerät aufladen. • Den Akku niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Stromschlaggefahr. • Nur dasmitgelieferte Ladegerät und den mitgelieferten Akku benutzen. Bei der Benutzung von nicht kompatiblem Akku oder Ladegerät besteht Brandgefahr. • Sicherstellen, dass dasLadegerät sauber ist und dass deren Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Vor jedem Ladevorgang überprüfen, dass dasLadegerät, dessen Kabel und Stecker nicht beschädigt sind. DasLadegerät nicht verwenden, wenn irgendetwas beschädigt ist. Nicht versuchen, dasLadegerät selber zu reparieren, sondern dies einem Servicetechniker mit Original-Ersatzteilen überlassen. Bei beschädigtem Ladegerät besteht Stromschlaggefahr. • DasLadegerät nicht in Umgebungen mit feuergefährlichen/explosiven Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen (Papier, Stoff usw.) benutzen. DasLadegerät wird während des Ladevorgangs warm und kann eine erhöhte Brandgefahr darstellen. • Einen Kurzschluss der Akkupole verhindern. Metallgegenstände, wie Nägel, Münzen oder Schlüssel vom Akku fernhalten, wenn dieser nicht in der Halterung oder im Ladegerät sitzt. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Brandverletzungen oder Feuer führen. • Den Akku nicht auseinander nehmen. Kurzschlussgefahr. • Den Akku vor Hitze schützen. Den Akku nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr. • Bei unsachgemäßer Behandlung oder einem Defekt kann Gas aus dem Akku entweichen. Immer eine gute Belüftung sicherstellen, dasGas reizt dieLuftwege. • Den Akku niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. • Den Akku im Temperaturbereich 0–45 °C aufbewahren. Den Akku z. B. nicht in einem sonnenaufgewärmten Auto aufbewahren.

Beschreibung 1. Räder

7

2. Akkuabdeckung und Sicherheitsschlüssel 3. Tragegriff

6 DEUTSCH

4. Griffunterteil 5. Halterung für Stromkabel 6. Anlasserknopf 7. Gashebel 8. Griffoberteil 9. Arretierhebel für Höheneinstellung

8

10. Auffangbehälter 11. Schutzklappe über dem Auswurf 12. Schnitthöheneinstellung

9

5

13. Arretierschrauben für dieNeigung des Griffes

10

4

11

3

12

2

13

1

37

14

15

16

17 18

19 20 21

14. Akku 15. Sicherheitsschlüssel 16. Arretierung für Abdeckung und Akku 17. Netzkabel mit Stecker 18. Akku-Ladegerät 19. Ladeanzeige 20. Ladestand-Testknopf 21. Ladestand-Indikatorlampen

Montage Den Griff aufklappen

DEUTSCH

1. Den Arretierhebel (9) aufklappen und etwas weiter heraus­ schrauben. DasGriffoberteil (8) auseinander drücken, nach vorne klappen und den Arretierhebel (9) wieder anziehen.

13

2. DieArretierschrauben (13) ein paar Umdrehungen heraus­ schrauben. Den gesamten Griff so weit nach hinten klappen, bis der runde Abstandshalter in dieVertiefungen der Halterung passt (siehe Abb.). DieArretierschrauben (13) anziehen. 3. DasStromkabel in dieKabelhalterung (5) drücken und diese wiederum anden Griff drücken.

Montage des Auffangbehälters 1. DasUnterteil und dasOberteil des Auffangbehälters aufeinander drücken, bis dieSteckverschlüsse einrasten. Dabei mit der Hinterkante anfangen und dann nach vorne fortsetzen. 2. Ander Öffnung zwei Schrauben von unten einschrauben. 3. Sicherstellen, dass alle Teile des Auffangbehälters korrekt montiert sind.

Anbringen des Auffangbehälters am Rasenmäher • DieSchutzklappe (11) nach oben halten. Den Auffangbehälter (10) in seiner Halterung einhängen und dieSchutzklappe vorsichtig loslassen. • Zum Abnehmen des Auffangbehälters dieSchutzklappe anheben und danach der Auffangbehälter aushängen und abnehmen. • Bei komplett heruntergeklappter Schutzklappe kann der Rasenmäher auch ohne Auffangbehälter betrieben werden.

38

Gebrauch Akku Der Akku befindet sich unter der Akkuabdeckung (2).

Den Akku entnehmen 1. DieArretierung (16) nach vorne drücken und dieAkkuabdeckung öffnen. 2. DieArretierung am Sicherheitsschlüssel (15) drücken und den Sicherheitsschlüssel ziehen.

16

3. DieArretierung (16) nach vorne drücken und den Akku nach oben abnehmen.

15

Akku einsetzen 1. DieArretierung (16) nach vorne drücken und dieAkkuabdeckung öffnen. 2. DieArretierung am Sicherheitsschlüssel (15) drücken und den Sicherheitsschlüssel ziehen. Sicherstellen, dass der Sicherheitsschlüssel nicht in der Akkuhalterung liegt. 3. Den Akku so weit wie möglich in dieAkkuhalterung drücken. Zuerst ist ein erstes Klicken zu hören (in der Arretierung) und dann ein weiteres Klicken, wenn der Akku ordentlich festsitzt.

Laden 1. Den Akku in dasLadegerät stecken. 2. Den Netzstecker des Ladegerätes aneine Steckdose anschließen. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.

Status der Ladeanzeige

Bedeutung

Rotes Leuchten

Der Netzstecker ist eingesteckt, aber der Akku steckt nicht korrekt im Ladegerät.

Grünes Blinken

Der Ladevorgang läuft.

Grünes Leuchten

Der Akku ist vollständig aufgeladen und betriebsbereit.

Rotes Blinken

Der Akku kann nicht geladen werden. Siehe Abschnitt Fehlersuche.

19

Überprüfen des Ladestatus • Auf der Rückseite des Akkus befinden sich dieLadestand-Indikatorlampen (21). Für dieÜberprüfung des Ladestatus muss der Akku entnommen werden. • Den Testknopf (20) drücken um den Ladestatus mit den drei grünen LED-Lampen (21) anzuzeigen. -- Alle drei leuchten: Der Ladestand des Akkus beträgt ≥ 2/3 des maximalen Ladestandes. -- Zwei von drei leuchten: Der Ladestand des Akkus beträgt ≥ 1/3 des maximalen Ladestandes. -- Eine von drei leuchten: Der Ladestand des Akkus beträgt ≤ 1/3 des maximalen Ladestandes. -- Eine von drei blinkt: Der Akku ist fast vollständig entladen. -- Keine der drei leuchten: Es liegt ein Fehler vor und der Akku muss ausgetauscht werden. Wenn dieBetriebszeit eines vollgeladenen Akkus zwischen den Ladevorgängen drastisch sinkt, ist der Akku verbraucht und muss durch einen neuen ersetzt werden.

39

DEUTSCH

DieLadeanzeige zeigt den Ladestand an:

Allgemeine Sicherheitshinweise • Nie den Motor starten, bevor nicht alle Schritte im Abschnitt Montage durchgeführt wurden. • Achtung: Nie den Rasenmäher benutzen, bevor nicht diekomplette Bedienungsanleitung durchgelesen und verstanden wurde. Dies gilt auch für alle alle Sicherheitssymbole und Warnhinweise in der Bedienungs-anleitung und auf dem Rasenmäher. • Achtung: Den Motor nicht für längere Zeit einer zu hohen Belastung aussetzen. Wenn der Rasenmäher stark belastet wird (hohes Gras etc.), läuft der Motor schwerer und dasMotorgeräusch verändert sich. Um Schäden am Rasenmäher zu vermeiden sofort den Gashebel loslassen und dieSchnitthöhe erhöhen. • Bei längerer starker Belastung kann der Überlastungsschutz ansprechen. In diesem Fall den Gashebel loslassen und den Motor abkühlen lassen. Der Überlastungsschutz wird nur bei losgelassenem Gashebel zurückgestellt. Den Rasenmäher von eventuellen Hindernissen befreien und vor der erneuten Benutzung ein paar Minuten abwarten. Sollte der Überlastungsschutz erneut ansprechen, dieSchnitthöhe erhöhen um dieBelastung zu senken.

Anlassen und Ausschalten des Rasenmähers • Achtung: Der Rasenmäher darf nur angelassen werden, wenn sich Hände und Füße in einem sicheren Abstand zum Messer befinden. • Achtung: Dasrotierende Messer dreht sich nach dem Abschalten immer noch eine Weile lang weiter. Immer den Motor/ dasMesser vollständig zum Stillstand kommen lassen bevor der Rasenmäher erneut angelassen wird.

Anlassen 1. Den Sicherheitsschlüssel (15) einstecken. 2. Den Anlasserknopf (6) gedrückt halten und dann den Gashebel (7) ziehen. Achtung: Der Motor startet etwas zeitversetzt. Der Rasenmäher kann nun benutzt werden.

Ausschalten 1. Um den Motor und dasrotierende Messer anzuhalten den Gashebel (7) loslassen. Immer den Motor/dasMesser vollständig zum Stillstand kommen lassen bevor der Rasenmäher erneut angelassen wird. 2. Nach beendetem Rasenmähen immer den Sicherheitsschlüssel ziehen.

DEUTSCH

Einstellen der Schnitthöhe • DieSchnitthöhe stets andieHöhe des Rasens anpassen. Immer mit der höchsten Schnitthöhe anfangen und dann je nach Bedarf senken. Achtung: Vor dem Ändern der Schnitthöhe immer den Rasenmäher abschalten und warten bis dasMesser zum Stillstand gekommen ist. • DieSchnitthöhe kann in 5 Höhen eingestellt werden: 1 = 25 mm bis 5 = 75 mm. • Zum Ändern der Schnitthöhe den Hebel für dieSchnitthöheneinstellung (12) seitlich nach innen zum Akku hin drücken und dann nach vorne oder nach hinten schieben. Den Hebel loslassen und sicherstellen, dass er eingerastet ist. • Beim ersten Mähvorgang nach längerer Zeit sollte der Rasenmäher immer auf diehöchste Höheneinstellung gestellt werden. Danach kann dieSchnitthöhe je nach Bedarf eingestellt werden. Bitte beachten, dass eine kürzere Schnitthöhe dieLaufzeit des Akkus beeinträchtigt.

12

40

Wartung Achtung: Vor Pflege und Wartung immer den Sicherheitsschlüssel (15) am Rasenmäher ziehen. • Nach jeder Benutzung den Rasenmäher mit einer Bürste oder einem Lappen reinigen. • Den Rasenmäher nie mit Wasser abspülen. DieElektrik kann dadurch beschädigt werden. • Alle Muttern und Schrauben regelmäßig nachziehen. • Vor der Benutzung immer diegesamte Elektrik überprüfen. DasGerät darf nicht benutzt werden wenn dieIsolierung, Befestigung oder etwas anderes beschädigt ist. • Immer Original-Ersatzteile benutzen. Auch passende Nicht-Originalteile können dasRisiko für Schäden vergrößern. • Beschädigte Sicherheitskennzeichen immer austauschen.

Wechseln des Messers Achtung: Vor Pflege und Wartung sicher-stellen, dass der Sicherheitsschlüssel gezogen und der Akku entnommen ist. 1. Den Rasenmäher auf dierechte Seite legen und dasMesser (22) untersuchen. Wenn dasMesser abgenutzt oder beschädigt ist, muss es aus­ getauscht werden. 2. DasMesser (22) festhalten und dieSchraube (23) mit einem geeigneten Werkzeug (separat erhältlich) abschrauben. Immer Arbeitshandschuhe benutzen, dasMesser kann sehr scharf sein. 3. DasMesser (22) von der Messer-spindel (24) abnehmen. Bei Bedarf reinigen. 4. Dasneue Messer und dieSchraube in umgekehrter Reihenfolge wieder anbringen. Sicherstellen, dass dasMesser richtig herum angebracht ist und dieSchraube (23) ordentlich festschrauben.

22

23 24

Diehier beschriebenen Fehler können im Normalfall direkt durch den Benutzer behoben werden. Bei Unsicherheit den Kundenservice kontaktieren. Fehler Der Motor startet nicht. Der Motor bleibt plötzlich stehen. Der Rasenmäher vibriert während der Benutzung. Der Rasenmäher mäht schlecht.

Lösung • Überprüfen, ob der Sicherheitsschlüssel korrekt eingesteckt wurde. • Überprüfen, ob der Akku fehlt/falsch eingesetzt wurde. • Bedienungsfehler beim Starten: Erst den Anlasserknopf gedrückt halten und dann den Gashebel ziehen. • Der Überlastschutz hat ausgelöst. Den Motor abkühlen lassen. DieSchnitthöhe erhöhen. • Der Akku ist zu warm oder zu kalt. Den Akku andieUmgebungstemperatur anpassen lassen. • Überprüfen, ob Teile lose sind. • DasMesser ist beschädigt und muss ausgetauscht werden. • Überprüfen, ob dasMesser oder dessen Schraube fest sitzen. • DasMesser ist abgenutzt oder beschädigt und muss ausgetauscht werden. • Der Auffangbehälter ist voll und muss entleert werden. • Überprüfen, ob der Auffangbehälter blockiert ist.

• Eine falsche Schnitthöhe ist eingestellt und muss geändert werden. Der Akku kann nicht • Der Akku ist defekt und muss ausgetauscht werden. geladen werden. • DieKontaktflächen von Akku oder Ladegerät sind verschmutzt. Bei Bedarf den Schmutz entfernen. Der Akku entleert sich zu schnell.

• Überprüfen, ob der Stecker des Ladegerätes richtig in der Steckdose steckt. • Eine falsche Schnitthöhe ist eingestellt. Schnitthöhe erhöhen oder langsamer mähen. • Nasser Rasen. Den Rasen erst trocknen lassen. • Dichter Rasen. Schnitthöhe erhöhen oder langsamer mähen. • Überprüfen, ob der richtige Akku eingesetzt wurde.

41

DEUTSCH

Fehlersuche

Aufbewahrung Bei längerer Aufbewahrung, z. B. über den Winter, sind vorher folgende Schritte durchzuführen: 1. Den gesamten Rasenmäher ordentlich reinigen. 2. Den gesamten Rasenmäher inspizieren um eventuelle Schäden zu entdecken. 3. Den Rasenmäher aneinem kühlen und trockenen Ort aufbewahren. 4. Den Akku aufladen.

Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.

DEUTSCH

Technische Daten Typ

M0R-LR01-370

LwA (Schallleistungspegel)

75,8 dB(A), Unsicherheit K=3 dB(A)

LpA (Schalldruckpegel)

88,6 dB(A), Unsicherheit K=2,13 dB(A)

Garantierter Schallleistungspegel

96 dB(A)

Schwingungsemissionswert

0,892 m/s², Unsicherheit K=1,5 m/s²

Akkukapazität

3Ah

Ladedauer

3–5 h

Ladestrom

1 A (3–5 h)

Ladespannung

41,7VDC

Zulässiger Ladetemperaturbereich

0–45 °C

Betriebszeit

15–30 min

Betriebsspannung

36V

Motordrehzahl

3800 /min

Schnittbreite

37cm

Schnitthöhe

25–75mm

Gewicht

15kg

42

Declaration of Conformity Försäkran om överenstämmelse Samsvarerklæring Vakuutus yhdenmukaisuudesta Konformitätserklärung

CLAS OHLSON AB SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN Declares that this product complies with therequirements of thefollowing directives and standards Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven iföljande direktiv och standarder Bekrefter at dette produktet er isamsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset Erklärt hiermit, dass dieses Produkt die Anforderungen und Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllt

CORDLESS LAWNMOWER Cocraft 31-5298-1/18-4459-1 MOR-LR01-370 / MOR-LR01-370

Machinery directive 2006/42/EC

EMC directive 2004/108/EC

Low Voltage Directive 2006/95/EC

EN60335-2-77:2010

EN 55014-1:2006 +A1 EN55014-2:1997+A1+A2 EN61000-6-3:2007

EN 60335-1:2002+A11+ A1+A12+A2+A13+A14 EN 62233:2008

Klas Balkow President Insjön, Sweden, 2012-12-05

43

Sverige Kundtjänst

tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: [emailprotected]

Internet www.clasohlson.se Post

Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN

Norge Kundesenter

tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: [emailprotected]

Internett www.clasohlson.no Post

Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO

Suomi Asiakaspalvelu

puh.: 020 111 2222 sähköposti: [emailprotected]

Internet www.clasohlson.fi Osoite

Clas Ohlson Oy,Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI

Great Britain Customer Service

contact number: 020 8247 9300 e-mail: [emailprotected]

Internet www.clasohlson.co.uk Postal 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ

Deutschland Kundenservice

Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.

[PDF] LM37 ROTARY MOWER WITH 36 V LITHIUM-ION BATTERY - Free Download PDF (2024)
Top Articles
Why Aussies sipping Aperol in the 'Euro Summer' sun may not get a warm welcome
Japan is determined to keep hunting whales. And now it has a brand new ‘mothership’ to do that | CNN
Joe Taylor, K1JT – “WSJT-X FT8 and Beyond”
My Arkansas Copa
Www.1Tamilmv.cafe
Terrorist Usually Avoid Tourist Locations
Air Canada bullish about its prospects as recovery gains steam
25X11X10 Atv Tires Tractor Supply
360 Training Alcohol Final Exam Answers
Pwc Transparency Report
Little Rock Arkansas Craigslist
Wildflower1967
Directions To 401 East Chestnut Street Louisville Kentucky
Finger Lakes Ny Craigslist
Jinx Chapter 24: Release Date, Spoilers & Where To Read - OtakuKart
Directions To Advance Auto
Lonesome Valley Barber
Inter-Tech IM-2 Expander/SAMA IM01 Pro
Ratchet & Clank Future: Tools of Destruction
Reptile Expo Fayetteville Nc
Wbiw Weather Watchers
A Person That Creates Movie Basis Figgerits
UMvC3 OTT: Welcome to 2013!
A Cup of Cozy – Podcast
What Are The Symptoms Of A Bad Solenoid Pack E4od?
Southland Goldendoodles
Mythical Escapee Of Crete
Sam's Club Gas Price Hilliard
Dei Ebill
Culver's.comsummerofsmiles
What Is a Yurt Tent?
Lbrands Login Aces
Guide to Cost-Benefit Analysis of Investment Projects Economic appraisal tool for Cohesion Policy 2014-2020
Shiftwizard Login Johnston
Ourhotwifes
Deleted app while troubleshooting recent outage, can I get my devices back?
Pitco Foods San Leandro
Cross-Border Share Swaps Made Easier Through Amendments to India’s Foreign Exchange Regulations - Transatlantic Law International
Crystal Mcbooty
Zero Sievert Coop
2008 Chevrolet Corvette for sale - Houston, TX - craigslist
Arcadia Lesson Plan | Day 4: Crossword Puzzle | GradeSaver
D-Day: Learn about the D-Day Invasion
Rhode Island High School Sports News & Headlines| Providence Journal
Ursula Creed Datasheet
Winta Zesu Net Worth
Senior Houses For Sale Near Me
Avance Primary Care Morrisville
Iman Fashion Clearance
Automatic Vehicle Accident Detection and Messageing System – IJERT
4Chan Zelda Totk
Frank 26 Forum
Latest Posts
Article information

Author: Kimberely Baumbach CPA

Last Updated:

Views: 6065

Rating: 4 / 5 (61 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Kimberely Baumbach CPA

Birthday: 1996-01-14

Address: 8381 Boyce Course, Imeldachester, ND 74681

Phone: +3571286597580

Job: Product Banking Analyst

Hobby: Cosplaying, Inline skating, Amateur radio, Baton twirling, Mountaineering, Flying, Archery

Introduction: My name is Kimberely Baumbach CPA, I am a gorgeous, bright, charming, encouraging, zealous, lively, good person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.